El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog de la Biblioteca Álvaro Mutis

Instituto Cervantes de Estambul

La ruta de Don Quijote, de Azorín (Club de lectura 8 de febrero de 2017)

Castillo y molinos de viento en Consuegra (Castilla la Mancha), Ruta de Don Quijote. Michael Busselle / Robert Harding World Imagery. Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

Castillo y molinos de viento en Consuegra (Castilla la Mancha), Ruta de Don Quijote. Michael Busselle / Robert Harding World Imagery. Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

“[…] ¿Os extrañará que don Alonso Quijano el Bueno tomara por gigantes los molinos? Los molinos de viento eran, precisamente cuando vivía Don Quijote, una novedad estupenda; se implantaron en La Mancha en 1575 -dice Richard Ford en su Handbook for travellers in Spain-. […] ¿Cómo extrañar que la fantasía del buen manchego se exaltara ante estas máquinas inauditas, maravillosas?

Azorín: La ruta de Don Quijote, capítulo XI.

 

El miércoles 8 de febrero, de 19.15 a 21.00 tendrá lugar la próxima sesión del club de lectura, dedicado a La ruta de Don Quijote, de Azorín (1873-1967).

Compartimos en nuestro blog el texto de presentación del moderador de la sesión, Raúl Molina Sánchez, profesor de español en la Universidad del Bósforo.

En 1905, se celebraron en España multitud de actos para conmemorar el tercer centenario de la publicación del Quijote. En ese contexto, el periódico El Imparcial ―uno de los diarios más importantes del país en aquel momento― encargó a Azorín la redacción de una serie de crónicas que describieran el itinerario del personaje de Cervantes.

Las crónicas de Azorín se reunieron, posteriormente, en La ruta de Don Quijote. Se trata de un reportaje en distintos capítulos en el que el autor relata el viaje que realizó, siguiendo el camino recorrido por el personaje de ficción trescientos años atrás. El resultado es un relato real que describe los distintos pueblos pero también a la gente que los habita y que se entretiene en contarnos cómo piensan y viven esos seres reales, de carne y hueso, en contraposición con los que se presentan en la ficción cervantina.

2017 ha sido declarado por las Cortes Valencianas como Año Azorín, puesto que se cumplen 50 años de la muerte de este autor. Un buen motivo para recuperar una de sus obras breves más conocidas pero poco leída.

Texto: Raúl Molina Sánchez

NOTA IMPORTANTE: El Club de Lectura es una actividad gratuita, dirigida a lectores nativos y no nativos (a partir del nivel B2), con carnet activo de nuestra biblioteca. Estamos trabajando en la programación de lecturas para estos próximos meses, que podrás consultar en nuestra web. Si te interesa participar, escríbenos a bibest@cervantes.es.

La ciudad de los prodigios, de Eduardo Mendoza (Club de lectura 25 de enero de 2017)

Eduardo Mendoza en el Instituto Cervantes de Cracovia, cuya biblioteca lleva su nombre

Eduardo Mendoza en el Instituto Cervantes de Cracovia, cuya biblioteca lleva su nombre

Este miércoles 25 de enero, de 19.15 a 21.00, dedicamos la primera sesión del año de nuestro club de lectura a La ciudad de los prodigios, de Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943), recientemente galardonado con el Premio Cervantes 2016, el más importante en lengua española. Ebru Celebioglu y Sedef Sayin moderarán la sesión.

El escritor catalán comenzó su andadura en 1975 aunque su consagración llegó en 1986 con la publicación de su cuarta novela, La ciudad de los prodigios. Su personaje central, Onofre Bouvila, es un joven campesino que llega a la ciudad para abrirse camino en 1887 y, de repartidor de propaganda anarquista y vendedor de crecepelos, consigue ascender en la escala social, hasta amasar una gran fortuna gracias a la venta de armas. En este recorrido, la ciudad de Barcelona y su profunda transformación urbanística y social entre las exposiciones universales de 1888 y 1929 es realmente la protagonista de la novela.

La ciudad de los prodigios fue adaptada al cine en 1999 bajo la dirección de Mario Camus, con Olivier Martínez y Emma Suárez como protagonistas.

Con el Premio Cervantes 2016, el jurado ha reconocido la trayectoria literaria, plasmada en más de veinte novelas y varios libros de ensayo y teatro, del escritor barcelonés:

“[…] con la publicación en 1975 de La verdad sobre el caso Savolta, inaugura una nueva etapa de la narrativa española en la que se devolvió al lector el goce por el relato y el interés por la historia que se cuenta, que ha mantenido a lo largo de su brillante carrera como novelista. Eduardo Mendoza, en la estela de la mejor tradición cervantina, posee una lengua literaria llena de sutilezas e ironía, algo que el gran público y la crítica siempre supieron reconocer, además de su extraordinaria proyección internacional.”.

Obras de Eduardo Mendoza en nuestra biblioteca
Traducciones al turco de Eduardo Mendoza en nuestra biblioteca

Datos prácticos: sesión del club de lectura 25 de enero de 2017, de 19.15 a 21.00. Estamos trabajando en la programación de lecturas para estos próximos meses, que podrás consultar en nuestra web. Si te interesa participar, escríbenos a bibest@cervantes.es.

 

Actividades para los estudiantes de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad de Estambul

El 23 de diciembre de 2016 en 2. Club de Lectura, 8. Otras noticias por | Sin comentarios
Miguel Grajales, gestor cultural del Instituto Cervantes de Estambul, presentando las actividades a los alumnos de la Universidad de Estambul

Miguel Grajales, gestor cultural del Instituto Cervantes de Estambul

Deseamos compartir en nuestro blog la visita que realizamos ayer jueves 22 de diciembre a la Universidad de Estambul.

Unos 60 estudiantes de Lengua y Literatura Españolas de los diferentes niveles pudieron conocer algunos datos sobre la lengua española y su interés como lengua de comunicación internacional, las actividades principales de nuestro Instituto (cursos, diplomas DELE, actividades culturales…) así como los recursos que les puede ofrecer la biblioteca (ELE, literatura, audiovisuales, biblioteca electrónica…).

Sin embargo, el principal objetivo de la visita consistía en presentar a los estudiantes una serie de actividades, concebidas especialmente para ellos en colaboración con los profesores del Departamento. Actividades gratuitas y voluntarias que pretenden ofrecer una manera diferente de mejorar sus conocimientos de lengua y de literatura española.

–  Alumnos de primero y segundo curso: club de lectura dedicado al Lazarillo de Tormes (ver muestra) en la versión adaptada para nivel A2 y publicada por SGEL y la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).

Miguel Grajales, gestor cultural, y Ana Roca, bibliotecaria

Miguel Grajales, gestor cultural, y Ana Roca, bibliotecaria

o   7 de marzo (primer grupo)
o   18 de abril (segundo grupo)

–  Alumnos de tercer curso: club de lectura dedicado a Zalacaín el Aventurero, de Pío Baroja (ver muestra), en la versión adaptada para nivel B1 y publicada por SGEL y la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).

o   14 de marzo (primer grupo)
o   9 de mayo (segundo grupo)

–  Alumnos de cuarto: cinefórum sobre una película basada en una obra literaria contemporánea (fecha por concretar, mes de abril).

–  Alumnos de master y posgrado: taller de búsquedas bibliográficas en bases de datos (febrero).

Confiamos en que estas actividades sean de interés de los alumnos y en que podamos seguir realizándolas en los cursos venideros.

Bloğumuzda, geçtiğimiz 22 Aralık Perşembe günü İstanbul Üniversitesi’ne yapmış olduğumuz ziyaretimizi paylaşmak istiyoruz.

İspanyol Dili ve Edebiyatı bölümünün farklı düzeylerdeki öğrencilerine, İspanyol dili,  uluslararası iletişim diline geçişi, Enstitümüzün ana etkinlikleri (kurslar, DELE diplomaları, kültürel etkinlikler …) ve kütüphanemizin sunabileceği kaynaklar (ELE, edebiyat, görsel-işitsel, elektronik kütüphane) üzerine bilgilendirmelerde bulunduk.

Ancak, ziyaretimizin temel amacı, Bölüm öğretmenleri ile işbirliği içinde, özellikle kendileri için tasarlanmış bir dizi etkinliği öğrencilere tanıtmak oldu. İspanyol dili ve edebiyatı üzerine bilgisini geliştirmeyi hedefleyen ücretsiz ve gönüllü etkinliklerle farklı bir yol sunmak istiyoruz.

Birinci ve ikinci sınıf öğrencileri için: A2 seviyesine uyarlanmış, SGEL ve Madrid Özerk Üniversitesi (UAM) tarafından yayınlanan Lazarillo de Tormes  (örneğe bakınız) adlı eserin ele alıncağı okuma kulübü.

o   7 Mart (birinci grup)
o  18 Nisan (ikinci grup)

Üçüncü sınıf öğrencileri için: B1 seviyesine uyarlanmış, SGEL ve Madrid Özerk Üniversitesi (UAM) tarafından yayınlanan Pío Baroja’nın Zalacaín el Aventurero (örneğe bakınız) adlı eserin ele alıncağı okuma kulübü.

o   14 Mart (birinci grup)
o    9 Mayıs (ikinci grup)

Dördüncü sınıf öğrencileri için: çağdaş edebi eserden uyarlanmış bir film üzerine Sineforum çalışması (Nisan ayı, tarih belirlenecek).

Lisansüstü öğrencileri için: Veritabanında literatür taraması üzerine atölye çalışması (Şubat).

Bu etkinliklerin öğrencilerin ilgisini çekeceğine ve önümüzdeki kurs döneminde de devam edeceğine inanıyoruz.

Poesía, la música de las palabras (Club de lectura 14 diciembre 2016)

"La poesía te ilumina, te aclara cosas,
te explica el mundo y responde a esa necesidad 
que tenemos de entender la vida".
Ángel González (1925-2008)
Poesía y música. relieve de Claude Michel Clodion. Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

Poesía y música. Relieve de Claude Michel Clodion (1738-1814). Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

Si la poesía es la voz del corazón, la música es el instrumento del alma. Ambas buscan la manifestación de la belleza o del sentimiento estético, y para conseguirlo muchos poetas buscan la melodía en sus rimas, y los músicos la fuerza de las palabras en sus letras.

Pero… ¿qué es poesía? ¿Qué papel tiene en la actualidad? ¿Qué ocurre cuando poesía y música se juntan? ¿Son complementarias? ¿Mejor la original o la musical?

En esta sesión del Club de Lectura buscaremos responder a estas preguntas, entre otras, a partir de un amplio listado de poesías que han sido versionadas.

La pluma y la tinta, a cargo de una gran variedad de poetas (F. de Quevedo, Blas de Otero, Bécquer, Antonio Machado, Pablo Neruda…), junto con la melodía y la voz de géneros musicales tan dispares como el rock, el flamenco o el rap, nos permitirán entender la multitud de estilos para versionar poesía, y, consecuentemente, los diferentes sentimientos y emociones despertados.

Recitaremos y comentaremos aspectos como la entonación o el ritmo; reflexionaremos sobre los poemas y escucharemos algunas versiones musicales; finalmente, exploraremos nuestras habilidades poéticas y musicales en una sesión cargada de reflexión y creatividad, en un ambiente, como siempre, amable y acogedor.

¡Os esperamos!

[Texto: Eduardo Ruiz Cerqueira]

Datos prácticos: sesión del club de lectura 14 de diciembre de 2016, de 19.15 a 21.00. Estamos trabajando en la programación de lecturas para estos próximos meses, que podrás consultar en nuestra web. Si te interesa participar, escríbenos a bibest@cervantes.es.

Rafael Bernal: El complot mongol | Moğol komplosu

Sra. Martha Bárcena, Embajadora de México en Turquía y la traductora Özgül, Erman, durante la presentación de Moğol Komplosu

Sra. Dª Martha Bárcena, Embajadora de México en Turquía y la traductora Özgül Erman, durante la presentación de Moğol Komplosu

El pasado jueves 17 de noviembre tuvo lugar en nuestro Instituto la presentación de la edición turca de El complot mongol (Moğol Komplosu), del diplomático, escritor y dramaturgo mexicano Rafael Bernal (1915-1972).

La actividad contó con la participación de la Embajadora de México en Turquía, Sra. Dª Martha Bárcena, quien presentó al autor y destacó la actualidad de esta novela que, publicada en 1969, inaugura el género policiaco en la literatura mexicana.

El público también tuvo la oportunidad de conversar con la traductora de la obra, Özgül Erman.

Desde hoy mismo están disponibles en nuestra biblioteca la edición mexicana (Joaquín Mortiz, 2011) y la edición turca (Ayrantı Yayınlarıö 2016). Si te gusta la novela negra, no te pierdas esta historia alabada por maestros del género en lengua española, como Domingo Villar o Élmer Mendoza.

Geçtiğimiz 17 Kasım, Perşembe günü Enstitümüzde Meksikalı diplomat, yazar ve dramaturg  Rafael Bernal’in  (1915-1972) kaleme aldığı  El complot mongol (Moğol Komplosu) adlı eserin Türkçe baskısının tanıtımını gerçekleştirdik.

Türkiye’deki Meksika Büyükelçisi Sayın Bayan Martha Barcena’nın sunumunu gerçekleştirdiği etkinlikte, 1969 yılında yayınlanan ve Meksika edebiyatında polisiye türünü başlatan bu romanın güncel durumu ve yazarı üzerine konuştuk.

Aynı zamanda katılımcılar, eserin Türkçeye çevirmeni Özgül Erman ile de konuşma fırsatını buldular.

Bugünden itibaren kütüphanemizde eserin Meksika baskısı (Joaquin Moritz, 2011) ve Türkçe baskısını (Ayrantı Yayınları 2016) bulabilirsiniz. Kara roman severlere, İspanyol dilinde türün diğer ustaları olan Domingo Villar ya da Elmer Mendoza’nın hikayelerini kaçırmamalarını öneririz.

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57 58 59
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57 58 59

Calendario / Takvim

julio 2017
L M X J V S D
« may    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes a viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
sábados (cada 14 días), de 11.30 a 13.00 h y de 13.30 a 17.30 h.
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Ana Roca Gadea.

http://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos.