El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog de la Biblioteca Álvaro Mutis

Instituto Cervantes de Estambul

Ayudas a la traducción 2012 / Çeviri Yardımları 2012

Queridos amigos,

como es habitual cada año, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte español ha publicado la Convocatoria de subvenciones para la traducción a lenguas extranjeras en 2012.

Toda la información la encontraréis en la siguiente página web:

http://www.mcu.es/ayudasSubvenciones/Libro/Libro_Ayudas2012_TraduLenguaExtranjera.html

Algunos datos esenciales de la convocatoria son:

  • Fecha límite para la presentación de la ayuda: 25 de agosto.
  • Rectificaciones: diez días hábiles desde la publicación.
  • Plazo máximo para la resolución de las ayudas: 6 meses desde la fecha límite (25 marzo de 2013)
  • Cuando se resuelve la ayuda, se procede al pago anticipado. Después de la edición (en un plazo de tres meses): dos ejemplares, una memoria, etc.
  • Plazo de dos años para la publicación del libro.
  • Máximo de solicitudes: 5.

Suerte a todos los interesados. Saludos

 ——————————————-

Sevgili dostlar,

her yıl olduğu üzere, İspanyol Eğitim, Kültür ve Spor Bakanlığı, 2012 Senesi Yabancı Dillere Çeviri Yardım Fonları Başvuruları’nı ilan etti.

Konuyla ilgili her türlü bilgiyi aşağıdaki internet sayfasından bulabilirsiniz:

http://www.mcu.es/ayudasSubvenciones/Libro/Libro_Ayudas2012_TraduLenguaExtranjera.html

Fon başvuruları için bilmenizde fayda olan önemli bilgiler şu şekildedir:

  • Yardım için son başvuru tarihi: 25 Ağustos.
  • Düzeltmeler: başvuruyu takipedenon iş günü.
  • Yardım başvurularının sonuçlarının ilan edilmesi için son tarih: Son başvuru tarihinden itibaren altı ay (25 Mart 2013)
  • Başvurular sonuçlandığında, öngörülen ödeme gerçekleştirilecektir.
  • Kitap yayınlandıktan sonra (üç ay içerisinde): iki örnek, bir rapor, vs. gönderilmelidir.
  • Kitabın yayınlanması için iki sene süre verilmektedir.
  • En fazla 5 başvuru yapılabilir.

İlgilenen herkese iyi şanslar. Selamlar.

Ayudas a la traducción 2011

El 24 de enero de 2011 en 8. Otras noticias por | Sin comentarios

El Ministerio de Cultura de España acaba de publicar la convocatoria anual de ayudas a la traducción en lenguas extranjeras de obras literarias y científicas escritas y publicadas originalmente en español.

La  fecha límite de presentación de solicitudes el día 31 de marzo de 2011.

Información sobre las Ayudas a la Traducción 2011 y Solicitud (español)
Information about Translation Subsidies 2011 and Application form (English)
Information sur les Subventions à la Traduction 2011 et Formulaire de demande (Français)

Algunas editoriales turcas ya han podido beneficiarse en el pasado de dichas ayudas:

Año 2006-2007:

Goytisolo, Juan: Las virtudes del pájaro solitario. Alef Yayinevi (Título en turco: Yalniz kusun erdemleri)
Grandes, Almudena:  Atlas de geografía humana. Traductor Muhittin Karkin. Kanat (Título en turco: Insan cografyasi atlasi : roman).

Año 2008-2009:

García Lorca, Federico: Prosa. Traductora Suna Kiliç. Alef Yayinevi (Título en turco: Konusmalar)
Goytisolo, Juan: Coto vedado. Traductora Saliha Nilüfer. Yapi Kredi.
Goytisolo, Juan: En los reinos de Taifa. Traductora Saliha Nilüfer. Yapi Kredi, 2009

Año 2010

Atxaga, Bernardo: El hijo del acordeonista. Traductora Saliha Nilüfer. Alef Yayinevi
Sende, Sechu: Made in Galiza. Traductor Irfan Güler. Avesta, 2010

Ayudas a la traducción en Turquía

El 16 de marzo de 2010 en 8. Otras noticias por | Sin comentarios

Hace una semanas informábamos de la convocatoria anual del Ministerio de Cultura de España de subvenciones y ayudas a la traducción de obras científicas y literarias en español a otras lenguas.

En esta ocasión deseamos dar a conocer el programa TEDA del Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Turquía. Iniciado en 2005, con este programa se subvenciona a instituciones, empresas, fundaciones y editoriales interesadas en la publicación y traducción de obras literarias, artísticas y de carácter cultural turcas.

Hasta el momento 632 obras, de editoriales de 50 diferentes países,  se han beneficiado de dicho proyecto. En la página web se puede encontrar la tabla con el número de obras publicadas por países así como una lista de todos los títulos.  En España son 10 las obras que han recibido subvención, muy por debajo, curiosamente, de las 62 subvencionadas en Bulgaria, las 32 en Irán y, menos sorprendentemente, de las 142 en Alemania.

Esperamos que el programa TEDA sea cada vez mejor conocido y pueda contribuir a la traducción al español de la rica literatura en lengua turca. La página web está en turco, inglés, francés y alemán. Para información sobre documentación y solicitudes pinche aquí.

AÑO Editorial Autor/a Título original Traductor/a
2006/1 Roca Editorial de Libros Celil Oker Çıplak Ceset Karen Eskenazı Kent
2006/1 Roca Editorial de Libros Esmahan Aykol Kitapçı Dükkanı Karen Eskenazı Kent
2007/1 Random House Mondadori Orhan Pamuk Beyaz Kale Rafael Carpintero Ortega
2007/1 Takusan Ediciones Orhan Kemal Cemile Karen Eskenazi Kent
2008/1 Bassarai Ediciones Ali Karabayram Kırk Ambar Çağla Soykan
2009/1 Grup Editorial 62 Ahmet Hamdi Tanpınar Saatleri Ayarlama Enstitüsü Rafael Carpintero Ortega
2009/1 Ediciones Destino Perihan Mağden İki Genç Kızın Romanı Rafael Carpintero Ortega
2009/1 Ediciones Destino Perihan Mağden Biz Kimden Kaçıyorduk Anne Rafael Carpintero Ortega
2009/1 Edicions Bromera, S.L. Orhan Pamuk Masumiyet Müzesi Ramon Monton Lara
2009/2 Ediciones Ambar Ayşe Kulin Veda Carlos Lagarriga

Ministerio de Cultura: Ayudas a la traducción de libros en lenguas extranjeras

El 2 de febrero de 2010 en 8. Otras noticias por | Sin comentarios

El Ministerio de Cultura de España convoca anualmente una serie de ayudas destinadas a la promoción de la traducción en lenguas extranjeras de obras literarias y científicas escritas y publicadas originalmente en español.

La convocatoria correspondiente a 2010 fue publicada el día 22 de enero y tiene como fecha límite de presentación de solicitudes el día 31 de marzo de 2010.

Información sobre las Ayudas a la Traducción 2010 y Solicitud (español)
Information about Translation Subsidies 2010 and Application form (English)
Information sur les Subventions à la Traduction 2010 et Formulaire de demande (Français)
Resumen en turco sobre las Ayudas a la Traducción 2010

Algunas editoriales turcas ya han podido beneficiarse en el pasado de dichas ayudas:

Año 2006-2007:

Goytisolo, Juan: Las virtudes del pájaro solitario. Alef Yayinevi (Título en turco: Yalniz kusun erdemleri)
Grandes, Almudena:  Atlas de geografía humana. Traductor Muhittin Karkin. Kanat (Título en turco: Insan cografyasi atlasi : roman).


Año 2008-2009:

García Lorca, Federico: Prosa. Traductora Suna Kiliç. Alef Yayinevi (Título en turco: Konusmalar)
Goytisolo, Juan: Coto vedado. Traductora Saliha Nilüfer. Yapi Kredi.
Goytisolo, Juan: En los reinos de Taifa. Traductora Saliha Nilüfer. Yapi Kredi, 2009

Calendario / Takvim

julio 2017
L M X J V S D
« may    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes a viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
sábados (cada 14 días), de 11.30 a 13.00 h y de 13.30 a 17.30 h.
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Ana Roca Gadea.

http://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos.